• Keeletoimetamine
  • Korrektuur ja väljastusülevaatus
  • Tõlke toimetamine ja tõlketööd

Keeletoimetaja ülesanne: teksti ladusaks ja üheselt arusaadavaks muutmine. Vajadusel lausete ümbersõnastamine, et need oleksid stiililt ühtsed ja vastaksid keelereeglitele. Sõnajärje ja sõnavaliku korrigeerimine (nt kui on eksitud sõnade tähendusega), õigekirja- ja loogikavigade parandamine, terminite õigsuse kontrollimine ning oskussõnavara kasutamise ühtlustamine. Tõlketekstide puhul tuleb toimetajal kontrollida ka tõlketeksti vastavust algtekstile, st kas algteksti mõte on tõlkes õigesti ja midagi vahele jätmata edasi antud.

Lisaks keeleliste kohmakuste silumisele on keeletoimetaja ülesanne sageli kontrollida ka fakte, vajadusel teksti kärpida või lisada joonealuseid selgitusi. Enamasti sisaldab keeletoimetamine ka tehnilist viimistlemist (reavahe, teksti äärised, kirja tüüp).